Page 1 - FRENCH; MODE D’EMPLOI; inhabités; pendant leur construction ou leur
FRENCH C CH HA AU UF FF FE ER RE ET TT TE ES S À À A AIIR R P PU UL LS SÉ É,, A AU U G GA AZ Z P PR RO OP PA AN NE E Modèles des séries 5070 et 5075 MODE D’EMPLOI IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer lachaufferette ; gardez-le pour le consulter au besoi...
Page 2 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE RISQUES:; Vérifiez auprès des autorités
16 GÉNÉRALITÉS DE SÉCURITÉ Autres renseignements de sécurité en page suivante Ce manuel renferme des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement etl’entretien des chaufferettes de construction. Les généralités de sécurité sont fournies nonseulement dans les premières pages, mais au...
Page 3 - Une bouche d’air d’; GÉNÉRALITÉS
FRENCH 17 ASSUREZ-VOUS QUE L’APPROVISIONNEMENT EN AIR NEUF SOIT SUFFISANT. Une bouche d’air d’ au moins 0,3 m 2 (3 pi 2 ) ou l’équivalent, soit 0,3 x 0,9 m (1 x 3 pi), est requise pour chaque unité. N’UTILISEZ PAS CETTE CHAUFFERETTE DANS LES LOCAUX HABITÉS OU PENDANT LE SOMMEIL ! En Californie, d’ap...
Page 4 - TABLE DES; SECTION; TION
18 Identification du produit Figure 1 – Modèle de 40 000 btu/h Figure 2 – Modèle de 50 000 à 80 000 btu/h Carter dudessus Raccord CL Ensembletuyau soupleet régulateurde propane Bouton de lasoupapeautomatique Bouton de commande du brûleur Branchementd’admission TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE Général...
Page 5 - L’ensemble tuyau souple et régulateur se fixe à la; Alimentation en air :; Le moteur fait tourner l’hélice. L’hélice propulse l’air dans et; Système de commande de sécurité :; A pour fonction d’arrêter la chaufferette si; DÉBALLAGE; Coupe transversale du fonctionnement (modèle 5070A illustré)
FRENCH 19 1. Retirez l’emballage qui protégeait l’appareil pendant l’expédition. Gardez les bouchons de plastique (se trouvant au branchement d’admission et à l’ensemble tuyau souple et régulateur), vous vous en servirez pour le rangement. 2. Videz complètement le carton d’emballage.3. Assurez-vous ...
Page 6 - NOMBRE DE BONBONNES REQUISES; « Alimentation en propane »; en sens; à l’aide d’une clé de; ALIMENTATION; AVERTISSEMENT; Ne vous
20 voyez la page suivante NOMBRE DE BONBONNES REQUISES Température moy. où se trouve la bonbonne 0 ° C / 32 °F -7 ° C / 20 °F -12 ° C / 10 °F -18 ° C / 0 °F -23 ° C / -10 °F 5070A751C (40 000 btu/h) 1 de 20 lb 1 de 40 lb 1 de 100 lb 2 de 100 lb 3 de 100 lb 5075A751C (80 000 but/h) 1 de 100 lb 2 de 1...
Page 7 - le raccord en; sens antihoraire; dans le filetage de la bonbonne. Serrez à fond.; PRÉPARATION; Remarque; NEMENT; Mise en marche de la chaufferette; Si vous ouvrez le robinet
FRENCH 21 tournez la page s.v.p. 3. Branchez le raccord CL de l’ensemble tuyau-régulateur à la (aux) bonbonne(s). Tournez le raccord en sens antihoraire dans le filetage de la bonbonne. Serrez à fond. IMPORTANT : Serrez le régulateur en orientant le purgeur vers le sol. Orienter le purgeur vers le s...
Page 8 - Le tuyau peut être rempli
4. Branchez le cordon de la chaufferette à une rallonge à 3 broches (à mise à la terre), d’au moins 1,8 m (6 pi) de longueur. Le cordon de rallonge doit être homologué ULC. Exigences quant au cordon de rallonge Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, utilisez une rallonge numéro 18, calibre américain de fil.D...
Page 9 - Arrêt de la chaufferette; Rangez le propane comme il se doit. Consultez le chapitre 5; RANGEMENT; ENTRETIEN
FRENCH tournez la page s.v.p. 23 Arrêt de la chaufferette 1. Fermez le robinet de la (des) bonbonne(s) de propane à fond. 2. Attendez un instant (pour que le gaz qui reste dans le tuyau brûle).3. Débranchez la chaufferette. FONCTION- NEMENT (suite) AVERTISSEMENT Débranchez la chaufferette de la (des...
Page 10 - HÉLICE; - Nettoyez-la toutes les 500 heures de fonctionnement ou au besoin.; ÉLECTRODE
24 voyez la page suivante ENTRETIEN (suite) 6. HÉLICE - Nettoyez-la toutes les 500 heures de fonctionnement ou au besoin. A. Enlevez les vis du carter (côtés et dessus) avec un tournevis à pointe cruci- forme (Phillips). Elles fixent le carter du dessus au carter du dessous. B. Levez le carter du de...
Page 11 - AVIS
FRENCH 25 tournez la page s.v.p. DÉPISTAGE DES PANNES AVERTISSEMENT Ne tentez pas de réparer une chaufferette reliée à une bonbonne, fonction-nant ou chaude. Brûlures et chocs électriques graves pourraient en résulter. INDICE CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’hélice ne tourne pas Absence de courant électriq...
Page 12 - MÉTHODES DE; Levez l’ensemble moteur et protecteur.
AVERTISSEMENT Ne tentez pas de réparer une chaufferette reliée à une bonbonne, fonction-nant ou chaude. Brûlures et chocs électriques graves pourraient en résulter. REMPLACEMENT DU MOTEUR1. Enlevez le carter du dessus (voyez « HÉLICE » sous « Entretien »). 26 MÉTHODES DE DÉPANNAGE voyez la page suiv...
Page 14 - PIÈCES DE
THERMALSAFETYSWITCH T.E. VALVE PIEZO IGNITOR MOTOR BLACK WHITE GREEN SCHÉMA DE CÂBLAGE 28 AVERTISSEMENT N’employez que des pièces de rechange authentiques, jamais de pièces derechange d’autres marques. Des pièces incorrectes pourraient causer desblessures graves, voire mortelles. PIÈCES DE RECHANGE ...