Page 1 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Service après vente
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio-nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum s...
Page 2 - Inhalt; Remplacement de la lampe
3 Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 3 - Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheit von Kindern
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran-laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt ...
Page 4 - Aufstellen; Aufstellort; Transportschutz entfernen; Transportsicherungen; Nettoyage et entretien; Mettre l’appareil hors service
6 Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Dahersollte das Gerät– nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;– nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehe...
Page 5 - Hintere Abstandstücke; Dégivrage; Réfrigérateur; Réfrigération
7 Klimaklasse für Umgebungstemperatur von SN +10 bis +32 °C N +16 bis +32 °C ST +18 bis +38 °C T +18 bis +43 °C Iist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind folgendeseitliche Mindestabstände einzuhalten:– zu Elektroherden 3 cm;– zu Öl- und Kohleherden 30 cm.Können diese Abstände n...
Page 6 - Türanschlag wechseln; Equipement intérieur; Tablettes en verre
8 Türanschlag wechseln 1. Sockelblende (D) nach vorn abziehen. 2. Türlagerabdeckung (F) von links nachrechts umsetzen. 3. Unteres Türlager (E) abschrauben. 4. Tür nach unten abnehmen. 5. Beide Lochabdeckungen links mitSchraubendreher herausdrehen undauf rechter Seite eindrehen. 6 . Obere Lagerzapfen...
Page 7 - Bandeau de commande
9 Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß einZiehen des Netzsteckers möglich ist.Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen.Ist die Steckdose bei eingebautem ...
Page 8 - Inbetriebnahme und Temperaturregelung; Innenausstattung; Abstellflächen; Raccordement électrique
10 D338 Inbetriebnahme und Temperaturregelung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür. Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im Kühlraumrechts. Stellung „0“ bedeutet: aus. Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung). Stellu...
Page 9 - Variable Innentür; Richtig lagern; Entretoises postérieures
11 oder unten abschwenken undherausnehmen läßt.Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vor-nehmen.Hohes Kühlgut einstellen:Die vordere Hälfte der zweiteiligen Glasabstellfläche herausnehmen und ineine andere Ebene einschieben. Dadurch gewinnen Sie Raum, um auf derdarunterl...
Page 10 - Abtauen; Kühlraum; Gerät abschalten; Reinigung und Pflege; Votre réfrigérateur a besoin d’air
12 Abtauen Kühlraum Die sich auf dem Verdampfer desKühlschrankes bildende Reifschichttaut jedesmal in den Stillstandzeitendes Kompressors von selbst ab. DasTauwasser läuft durch eine Rinne ineine Plastikschale auf der Rückseitedes Gerätes und verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abta...
Page 11 - Tips zur Energie-Einsparung; Arrêts pour clayettes; Installation; Lieu d’installation; Retrait de la protection pour le transport; Elimination des vieux appareils
13 Achtung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.• Keine scheuernden Reinigungsmi...
Page 12 - Abhilfe bei Störungen; Dans le cadre du fonctionnement quotidien; En cas de dérangement; Elimination; Information sur l’emballage de l’appareil
14 Die Lebensmittel sind zuwarm.Innenbeleuchtung funktio-niert nicht Das Gerät steht neben einerWärmequelle.Lampe ist defekt. Bitte im Abschnitt "Lampeauswechseln" nachsehen. Bitte im Abschnitt "Aufstell-ort" nachsehen. Starke Reifbildung im Gerät,evtl. auch an der Türdichtung. Türdi...
Page 13 - Lampe auswechseln; Sécurité; Utilisation conforme à la destination
15 Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen. 2. Netzstecker ziehe...
Page 14 - Chère Cliente, Cher Client; Contenu
16 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivementle présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes surla sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil.Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le ...