Page 2 - Chère Cliente, Cher Client
2 Chère Cliente, Cher Client Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devaitêtre vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’uti-lisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé dufonctionnement de celui-ci et des avertissemen...
Page 3 - Sommaire
3 Sommaire Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Utilisation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bandeau de command...
Page 4 - Avertissements importants; Utilisation
4 Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui Utilisation • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce queles enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. • A la réception de l’appareil, déballez-l...
Page 5 - Conservation des aliments/Maîtrise des températures; Garantievoorwaarden
5 Stockage des denrées dans les réfrigérateurs etrègles d’hygiène La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles,sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid (1), rend néces-saire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockagede ces ...
Page 6 - Klantenservice
6 Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment cellede la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le thermo-stat en conséquence comme indiqué (page “UTILISATION”).La mesure de la tempérautre dans un zone (sur une clayette, par exemple)peut se faire au moy...
Page 7 - Protection de l’environnement; Lamp vervangen
7 Protection de l’environnement Tous les matériaux marqués par le symbole , >PE< (polyéthylène), >PS< (mousse de polystyrène) sont recyclables. Déposez-les dans unedéchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services devotre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et ...
Page 8 - Bandeau de commande; Hulp bij storingen
8 Avant la mise en service Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit uti-lisé pour la vaisselle) avant toute utilisation.Rincez et séchez soigneusement.Attendez 2 heures avant de brancher votre ...
Page 9 - Equipement intérieur; Les clayettes; Tips om energie te besparen
Les repères «1» et «4» étant des repères extrêmes, nous vous conseillons lorsde la mise en service d’effectuer un premier réglage sur une positionmoyenne en tenant compte des remarques ci-dessous; ensuite, seule votreexpérience vous permettra de déterminer la position convenant le mieuxlors du régla...
Page 10 - Emplacement des denrées; Zone la plus froide; Reiniging en onderhoud; Apparaat uitzetten
10 Les balconnets Il est posiible de modifier la position en hauteur des balconnets sur la con-tre porte selon vos besoins. Pour les retirer, soulevez-les vers le haut. Boîte variable Cette boîte est fixée sous un balcon-net de contre de porte et peut êtredéplacée latéralement. Vous pouvez modifier ...
Page 11 - Compartiment réfrigérateur; Compartiment congélateur; Ontdooien van het apparaat; Het ontdooien van de koelruimte
11 Bac(s) à légumes Légumes frais, fruits. Contre porte Les balconnets recevront, en bas, les bouteil- les, puis en remontant les produits de faible volume et d’emploi courant (crème, yaourts...). Le beurre, les fromages cuits et les œufs trouveront leur place dans les casiers ou étagères appropriés...
Page 12 - Diepvrieskalender
12 2. Maintenez le régime de congélation pendant 24 heures(*) après avoir introduit les produits à congeler.3. Remettez ensuite l’appareil en fonctionnement conservation en appuyantsur la commande de la température ambiante.(*) Ces temps peuvent être réduits proportionnellement aux quantités d’ali-m...
Page 13 - Invriezen en diepgevroren bewaren
13 Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dèsleur sortie du compartiment congélateur, la température très basse àlaquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures. Un produit décon-gelé doit être consommé dans le plus bref délai et ne jamais être recon-gelé, sauf s’il a ...
Page 14 - Entretien et nettoyage; Dégivrage; Variabele binnendeur; Koelen van levensmiddelen
14 La durée de conservation supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congé-lation. La valeur inférieure s’applique toujours aux aliments contenant unfort pourcentage de graisse. Entretien et nettoyage Dégivrage Compartiment...
Page 15 - Nettoyage; Nettoyage intérieur; Interieur; Legvlakken; In gebruik nemen en temperatuurregeling
Le dégivrage une fois terminé, épongez et séchez soigneusement et rebran-chez l’appareil si nécessaire.Deux heures plus tard, replacez les produits surgelés et congelés (s’il y a lieu). Nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou ...
Page 16 - Remplacement de l’ampoule d’éclairage; En cas d’absence prolongée ou de non-utilisation; En cas d’anomalie de fonctionnement; Symptômes
16 Remplacement de l’ampoule d’éclairage L’ampoule est accessible à travers l’ouverture prévue à cet effet dans le dif-fuseur. Pour remplacer l’ampoule • Débranchez l’appareil. • Dévissez la vis de fixation du diffu- seur. • Décrochez la partie mobile en exerçant une pression sur celle-ci. • Remplac...
Page 17 - Voor ingebruikname
17 Symptômes Solutions L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Vérifiez que: • l’ampoule n’est pas défectueuse. l y a du givre sur l’évaporateur Vérifiez que: • le thermostat n’est pas sur une position trop élevée,. • les aliments ne sont pas en contact avec l’éva- porateur afin que l’air circule co...
Page 18 - Installation; Retrait de la protection pour le transport; En cas d’arrêt de fonctionnement
18 Installation Retrait de la protection pour le transport L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Retirez toutes les bandes autocollantes et cales à l’intérieur de l’appareil. Emplacement Placez de préférence votre appareilloin d’une source de chale...
Page 20 - Réversibilité des portes; Opstellen; Opstelplaats
20 Réversibilité des portes Les portes de cet appareil sont réversibles: leur sens d’ouverture peuvent êtremodifiés en fonction du souhait de l’utilisateur. Attention ! Avant de procéder à la réversibilité des portes, débranchez l’appareil. Procédez comme suit: 1. Retirez la grille d’aération (D) qu...
Page 21 - Caracteristiques techniques; Transportbescherming verwijderen; Informatie over de verpakking van het apparaat
21 H 10. Remontez la grille d’aération (D)en l’encliquetant à fond. 11. Dévissez la poignée. Remontez-lade l’autre côté après avoir percéles caches en plastique avec unpoinçon. Couvrez les trous restéslibres avec les caches fournis avecla notice d’utilisation. Attention La réversibilité des portes u...
Page 22 - Bij dagelijks gebruik; Bij storing
22 Service au chapitre “En cas d’anomalie de fonctionnement” sont rassemblées lessources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédiervous-même. Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avèrenécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir....
Page 23 - Si vous devez nous contacter AEG; AVANT L’ACHAT; SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS; Veiligheid; Reglementaire toepassing; Koelmiddelen; Veiligheid van kinderen
23 Pour tout question technique ASSISTANCE CONSOMMATEURS BP20139 - 60307 SENLIS Cedex Tél: 03 44 62 27 73 e-mail: [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi Si vous devez nous contacter AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Le SERVICE CONSEI...