Page 1 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,; Service après vente
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die-se Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtigeInformationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pfle-ge des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum...
Page 2 - Inhalt
Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Entsorgung von Altgeräten . ...
Page 3 - Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennochsehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen ver-traut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt b...
Page 4 - Conseils d’économie d’énergie
5 vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstö-ren. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Geräteinsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährlicheSituationen geraten. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten lie- gen, oft nicht erkenn...
Page 5 - Aufstellen; Aufstellort; Dégivrage et nettoyage
7 Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch unddie einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben...
Page 7 - Vorgehensweise
Vorgehensweise 1. Sockelblende (D) nach vornabziehen. 2. Türlagerabdeckung (F) von linksnach rechts umsetzen. 3. Unteres Türlager (E) abschrauben. 4. Tür nach unten abnehmen. 5. Beide Lochabdeckungen links mitSchraubendreher herausdrehenund auf rechter Seite eindrehen. 6 . Obere Lagerzapfen herausdr...
Page 8 - Vor Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluß; Congélation et conservation
10 Vor Inbetriebnahme 1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb- nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). 2. Den Kälteakku aus dem Gerät nehmen. 3 Den Kälteakku erst nach Erreichen der optimalen Lagertemperatur von -18 °C in die oberste Schublade ...
Page 9 - Bedienungs- und Kontrolleinrichtung; A B C; Mise en service et réglage de la température
Der Temperaturregler (E) ist zugleich der EIN/AUS-Schalter. Die grüne Kontrollampe (D) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltetund Netzspannung vorhanden ist. In dieser Schalterstellung arbeitetdie Kältemaschine automatisch im Regelbetrieb. Mit dem Temperaturregler (E)kann die energiesparendsteLagerte...
Page 10 - Inbetriebnahme und Temperaturregelung; Kälteakku; Eléments de commande et de contrôle
12 Inbetriebnahme und Temperaturregelung 1.Netzstecker in die Steckdose stecken. Die grüne Lampe (D) leuch- tet auf. 2.Temperaturregler (E) mit Hilfe eine Münze im Uhrzeigersinn drehen, die rote Lampe (A) leuchtet auf, die Kältemaschine wird inBetrieb genommen. 3. Zusätlich betätigen Sie den Schnell...
Page 11 - Raccordement électrique
13 Einfrieren und Tiefkühllagern Im Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mittel einfrieren. Achtung!• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrierraum -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beach- ten. Das G...
Page 12 - Eiswürfel bereiten
14 1. Die verpackten Lebensmittel in die Schubladen legen. EinzufrierendeLebensmittel in die beiden oberen gesehenen Schubladen legen.Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, diegefrorene Ware kann sonst antauen. Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen...
Page 13 - Changement du côté d’ouverture de la porte
15 Lagergutsymbole/Gefrierkalender • Die Symbole auf den Schu-bladen zeigen unterschiedli-che Arten von Tiefkühlgut. • Die Zahlen geben für diejeweilige Art von Tiefkühlgutdie Lagerzeit in Monaten an.Ob der obere oder der untereWert der angegebenen Lager-zeiten gültig ist, hängt von derQualität der ...
Page 14 - Lieu d’installation
16 sein und/oder kunststoffschädigende Stoffe enthalten. Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Händekönnten daran festfrieren. 1. Tiefkühlgut herausnehmen, in mehrere Lagen Zeitungspapier ein-packen und abgedeckt an einem kühlen Ort lagern, z. B. im Kühl-schrank. 2. Gerät absch...
Page 15 - Abhilfe bei Störungen
18 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht, keineKontolleuchte brennt. Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge-steckt oder lose. Netzstecker einstecken. Sicherung hat ausgelöstoder ist defekt. Sicherung überprüfen,gegebenenfalls erneuern. Steckdose ...
Page 16 - Sécurité; Utilisation conforme à la destination
19 Die Gefrieraumtemperaturist nicht ausreichend, roteLampe leuchtet. Temperatur ist nicht richtigeingestellt. Bitte im Abschnitt “Inbetrieb-nahme und Temperaturrege-lung” nachsehen. Tür war längere Zeit geöff-net. Tür nur so lange wie nötiggeöffnet lassen, Schnellge-frierschalter betätigen. Innerha...
Page 17 - Kundendienst; Contenu; Symboles de produits congelés/ Calendrier de congélation 53
20 Kundendienst Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei-sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unse-ren Kundendienst. Anschriften bzw. Telefonnummern sind im beiliegen-den Heft „Garantiebedingungen/Kundendienststellen" aufgeführt. Gezielte Ersat...
Page 18 - Chère Cliente, Cher Client
21 Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uwnieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke infor-matie over een veilig gebruik, over het opstellen en over hetonderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren voor latere naslag. Aan ev...