Kohler K-T10275-4AE-CP- Notice d'Installation

Kohler K-T10275-4AE-CP

Kohler K-T10275-4AE-CP- Notice d'Installation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación

Rags
Chiffons
Trapos

Sealant
Mastic
Sellador

Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa

Plus/Plus/Más:

• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija

5/32"

Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora

Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos

X

1

Slip-Fit Spout:

Install the tube

2-1/8" (54 mm) to 3-1/2" (89 mm)
from the wall.

Bec à ajustement glissant:

Poser le tube de 2-1/8" (54 mm)
à 3-1/2" (89 mm) du mur.

Surtidor de montaje deslizante:

Instale el tubo entre 2-1/8" (54
mm) a 3-1/2" (89 mm) de la pared.

1.2 gpm (4.5 lpm)

1.4 gpm (5.3 lpm)

1.5 gpm (5.7 lpm)

1.75 gpm (6.6 lpm)

1.6 gpm (6.1 lpm)

2 gpm (7.6 lpm)

1.76 gpm (6.7 lpm)

2 gpm (7.6 lpm)

2.2 gpm (8.3 lpm)

2.5 gpm (9.5 lpm)

B

A

For a showerhead with maximum
flow rate

(A)

, use with an automatic

compensating valve rated

(B)

or less.

Pour une pomme de douche de débit
maximal

(A)

, utiliser une vanne de

compensation automatique de valeur
nominale

(B)

ou moins.

Para una cabeza de ducha con una
velocidad de flujo máxima

(A)

, utilice

una válvula reguladora automática
de capacidad nominal

(B)

o menos.

Important Information

Observe all local plumbing and
building codes.
Water temperature should not be set
above 120°F (49°C).

Informations importantes

Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
La température de l'eau ne doit pas
être réglée au-dessus de 120°F
(49°C).

Información importante

Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).

For service parts information

, visit

www.kohler.com/serviceparts

.

For service kit information

, refer

to the Specification Sheet on your
product page at

www.kohler.com

.

Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange

, visiter

www.kohler.com/serviceparts

.

Pour tout renseignement sur les
kits

, consulter la fiche technique sur

la page du produit à

www.kohler.com

.

Para información sobre piezas de
repuesto

, visite

www.kohler.com/serviceparts

.

Para información sobre el kit de
servicio

, consulte la Hoja de Especi-

ficación en la página de su producto
en

www.kohler.com

.

Record your model number below
for future reference:

Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:

Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:

3

Apply sealant, leaving a gap at the
bottom. Wipe away excess.

Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.

Aplique sellador, dejando una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.

Use a clean strap wrench to install
the spout.

Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.

Utilice una llave de correa limpia
para apretar el surtidor.

X

2

Threaded Spout:

Apply sealant

tape to a 1/2" nipple. Install 4-1/2"
(114 mm) from the wall.

Bec fileté:

Appliquer du ruban

d'étanchéité sur un mamelon de
1/2". Le poser à 4-1/2" (114 mm)
du mur.

Surtidor roscado:

Aplique cinta

selladora al niple de 1/2". Instale
a 4-1/2" (114 mm) de la pared.

5/32"

Slide the spout onto the tube. Tighten
the setscrew.

Enfiler le bec sur le tube. Serrer la
vis d'arrêt.

Deslice el surtidor en el tubo. Apriete
el tornillo de fijación.

Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.

Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.

Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.

8

Rotate the valve stem closed.

Tourner la tige de robinet
jusqu'en position fermée.

Gire la espiga de válvula para
cerrarla.

7

To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at

www.kohler.com

.

Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à

www.kohler.com

.

Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en

www.kohler.com

.

6

Remove the plaster guard. Rotate
the valve stem open.

Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de robinet jusqu'en position
ouverte.

Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.

5

Install the shower arm. Slide the
wall plate against the wall.

Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.

Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa mural contra la
pared.

4

Apply sealant tape to the shower
arm. Slide the wall plate on the
arm.

Appliquer du ruban d'étanchéité
sur le bras de douche. Enfiler la
rosace sur le bras.

Aplique cinta selladora al brazo de
ducha. Deslice la placa mural en
el brazo.

Bonnet
Chapeau
Bonete

13

Point the handle down.
Handtighten the bonnet into the
retainer.

Pointer la poignée vers le bas.
Serrer le chapeau à la main sur
la pièce de retenue.

Apunte la manija hacia abajo.
Apriete a mano el bonete en el
retén.

12

Thick Wall:

3/8" (10 mm) to 3/4"

(19 mm), install the

long

extension and screw.

Paroi épaisse

3/8" (10 mm) à

3/4" (19 mm), poser la rallonge

longue

et la vis.

Pared gruesa:

3/8" (10 mm) a

3/4" (19 mm), instale la extensión

larga

y el tornillo.

11

Thin Wall:

3/8” (10 mm) or less,

install the

short

extension and

screw.

Paroi mince:

3/8” (10 mm) ou

moins, poser la rallonge

courte

et la vis.

Pared delgada:

3/8” (10 mm) o

menos, instlae la extensión

corta

y el tornillo.

10

Fit the faceplate over the retainer
with the notch down.

Engager le plateau de garniture
sur la pièce de retenue avec
l'encoche vers le bas.

Coloque la placa frontal sobre el
retén con la muesca hacia abajo.

9

Install the retainer with two
screws.

Monter la pièce de retenue avec
deux vis.

Instale el retén con dos tornillos.

1204917-2-

A

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Kohler

Tous les autres Kohler