Ingersoll Rand 231-2 - Notice
Ingersoll Rand 231-2 - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 1 – légères sur camions et matériels agricoles.; ATTENTION; MISE EN SERVICE DE L’OUTIL; NOTE
- Page 2 – SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT; RÉGLAGES; REGLAGE DU REGULATEUR DE PUISSANCE; , tourner la soupape d’inversion jusqu’à ce que; pousser la
- Page 3 – LUBRIFICATION; ou en fonction de l’expérience, injecter environ 4 cm; SPÉCIFICATIONS; pistolet; Position du
- Page 4 – Clés à chocs à Haute Performance; CERTIFICAT DE CONFORMITÉ; ous; CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll--Rand ou distributeur le plus proche.
Ingersoll--Rand Company 2001
Imprimé aux É.U.
03526092
Manuel P6169
Révision 24
Octobre, 2001
MODE D’EMPLOI DES
CLÉS À CHOCS À HAUTE PERFORMANCE
MODÈLES 231 ET 231--2
NOTE
Les clés à chocs Modèles 231 et 231 --2 sont destinées aux travaux généraux de réparations
automobiles, aux ateliers de carrosserie, aux services d’entretien et aux applications
légères sur camions et matériels agricoles.
Ingersoll --Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client
pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll --Rand.
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU À COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
•
Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et
entretenu conformément à toutes les
réglementations (locales, départementales,
fédérales et nationales), applicables aux outils
pneumatiques tenus/commandés à la main.
•
Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un
flexible de 10 mm de diamètre intérieur.
•
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant
d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur
cet outil, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
•
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
•
S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir
Plan TPD905--1 pour un exemple type
d’agencement des tuyauteries.
•
Utiliser toujours de l’air sec et propre à une
pression maximum de 6,2 bar. La poussière, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’un outil
pneumatique.
•
Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le
gasol ou le carburant d’aviation.
•
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.
UTILISATION DE L’OUTIL
•
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.
•
Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.
•
Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs
et bijoux éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
•
Noter la position du levier d’inversion avant de
mettre l’outil en marche de manière à savoir dans
quel sens il va tourner lorsque la commande est
actionnée.
•
Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé
est susceptible d’à--coups brusques lors de sa mise
en marche et pendant son utilisation.
•
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.
•
La rotation des accessoires de l’outil peut
continuer pendant un certain temps après le
relâchement de la gâchette.
•
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent
causer des douleurs dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de
picotements ou de douleurs. Consulter un médecin
avant de recommencer à utiliser l’outil.
•
Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.
•
N’utiliser que les douilles et les accessoires pour
clés à chocs. Ne pas utiliser les douilles et
accessoires (chromés) de clés manuelles.
•
Les clés à chocs ne sont pas des appareils
dynamométriques.Les connexions nécessitant un
couple de serrage spécifique doivent être vérifiées
avec un mesureur de couple après avoir été
assemblées avec un clé à chocs.
•
Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.
•
Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
•
Evitez toute exposition et respiration des poussières
et particules nocives créées par l’emploi de l’outil
pneumatique:
Certaines poussières produites par les
opérations de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres activités de construction
contiennent des produits chimiques qui sont
reconnus comme pouvant causer le cancer, des
infirmités de naissance ou d’autres risques à
effets nocifs. Parmi ces produits chimiques on
trouve:
-- le plomb des peintures à base de plomb,
-- les cristaux de silice contenus dans les
briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie, et
-- l’arsenic et le chrome des bois traités
chimiquement.
Le risque présenté par l’exposition à ces
poussières est fonction de la fréquence et du
type de travail effectué. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans une zone bien aérée, et utilisez
les équipements de sécurité approuvés, tels que
les masques à poussière qui sont spécialement
conçus pour filtrer et arrêter les particules
microscopiques.
NOTE
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll--Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll--Rand le plus proche.
F
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll--Rand ou distributeur le plus proche. Ingersoll--Rand Company 2001 Imprimé aux É.U. 03526092 Manuel P6169Révision 24Octobre, 2001 MODE D’EMPLOI DES CLÉS À CHOCS À HAUTE PERFORMANCE MODÈLES 231 ET 231--2 NOTE Les clés à chocs Modèles 231 et 231...
6 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil. ATTENTION ATTENTION Porter toujours une protection acoustique pen- dant l’utilis...
7 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll--Rand No. 50 Ingersoll--Rand No. 100 Utiliser toujours un lubrificateur. Nous recommandonsl’emploi dufiltre--régulateur--lubrificateur suivant : International -- No. C28--04--FKG0--28 Éu -- No. C28--C4--FKG0 Toutes les quarante--huit heures de fon...