Page 2 - EXPLICATION DES SYMBOLES; Symboles sur la machine:
EXPLICATION DES SYMBOLES 76 – French Symboles sur la machine: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel...
Page 3 - SOMMAIRE; Sommaire
SOMMAIRE French – 77 Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: 76 Symboles dans le manuel: 76 SOMMAIRE Sommaire 77 INTRODUCTION Cher client, 78 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 79 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de m...
Page 5 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?
French – 79 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 3 16 1 12 11 10 8 6 2 15 4 5 9 13 27 24 25 23 21 20 22 26 28 29 30 18 19 14 7 17 1 Capot de filtre 2 Vis de réglage du carburateur 3 Lanceur 4 Réservoir d’essence 5 Réservoir d’huile pour chaîne 6 Allumage; starter:...
Page 6 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ; Utilisez toujours votre bon sens
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 80 – French Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la...
Page 8 - Frein de chaîne avec arceau protecteur
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 82 – French n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Frein de chaîne avec arceau...
Page 9 - Blocage de l’accélération
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 83 Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le sens du rebond. En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situat...
Page 10 - Système anti-vibrations; Équipement de coupe; Règles élémentaires
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 84 – French Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’u...
Page 11 - Équipement de coupe anti-rebond
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 85 • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d’épaisseur de copeau recommandé. Une épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond. • Veiller à ce que la chaîne soit toujou...
Page 13 - Tension de la chaîne
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 87 • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (0,16"), la chaîne est usée et doit être remplacée. Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau • Quand la dent est affûtée, l’épaiss...
Page 14 - Lubrification de l’équipement de coupe
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 88 – French Lubrification de l’équipement de coupe Huile de chaîne de tronçonneuse L’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder d’excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu’en hiver. En tant que fabricant de tronçonneus...
Page 16 - Montage du patin d’ébranchage
MONTAGE 90 – French Montage du guide-chaîne et de la chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection de transp...
Page 17 - MANIPULATION DU CARBURANT; Carburant; Essence; Huile deux temps; Mélange
MANIPULATION DU CARBURANT French – 91 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à méla...
Page 18 - Remplissage de carburant; Transport et rangement
MANIPULATION DU CARBURANT 92 – French • Les températures inférieures à 0 ° C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe. • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d’une huile de chaîne adé...
Page 19 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; Démarrage et arrêt; Moteur froid; Démarrage
DÉMARRAGE ET ARRÊT French – 93 Démarrage et arrêt Moteur froid Démarrage: Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la protection anti-rebond vers l’avant. Mettre le commutateur sur la position "I". Pompe à carburant: Appuyer sur la ...
Page 20 - Arrêt
DÉMARRAGE ET ARRÊT 94 – French rapidement à fond, ce qui supprime automatiquement le ralenti accéléré. Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond contre l’étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. • Ne jamais démarrer la tronçon...
Page 21 - TECHNIQUES DE TRAVAIL; Avant chaque utilisation:; Méthodes de travail; Règles élémentaires de sécurité
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 95 Avant chaque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 3 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne correctement e...
Page 24 - Technique de base pour la coupe
TECHNIQUES DE TRAVAIL 98 – French Avant de changer de point d'attache, l'utilisateur doit vérifier si la tronçonneuse est sécurisée dans sa nouvelle position avant de la détacher du point d'attache précédent. Utilisation de la tronçonneuse dans un arbre Il ressort d'une analyse des accidents survenu...
Page 26 - Techniques d’abattage des cimes d’arbre
TECHNIQUES DE TRAVAIL 100 – French Les deux extrémités du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne. - Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre). - Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontrent. Élagage Lor...
Page 28 - Solution à un abattage raté
TECHNIQUES DE TRAVAIL 102 – French Solution à un abattage raté Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire). S’assurer de pouvoir agi...
Page 29 - ENTRETIEN
ENTRETIEN French – 103 Généralités L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Réglage du carburateur En raison de la législation en vigueur concernant l’environnement et les émissions, la tronçonneuse est équipée de limiteurs d’éc...
Page 30 - Réglage fin du ralenti T
ENTRETIEN 104 – French Réglage fin du ralenti T Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusq...
Page 32 - Silencieux; Mise sous tension du ressort
ENTRETIEN 106 – French Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et p...
Page 33 - Montage du lanceur; Filtre à air
ENTRETIEN French – 107 Remplacement d’un ressort de rappel rompu • Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée. Garder à l’esprit que le ressort de rappel se trouve à l’état tendu dans le boîtier du lanceur. • Démonter la cassette avec le ressort de ...
Page 34 - Bougie
ENTRETIEN 108 – French Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce ...
Page 35 - Schéma d’entretien
French – 109 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le systèm...
Page 36 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
110 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directive UE 2000/14/CE. Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent, selon ISO 7182, correspond à la somme d’énergie ...
Page 37 - Combinaisons guide-chaîne et chaîne; Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage
French – 111 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les combinaisons suivantes sont homologuées CE. Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, décla...