Page 6 - EXPLICATION DES SYMBOLES; Symboles sur la machine:
EXPLICATION DES SYMBOLES French – 147 Symboles sur la machine: Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce...
Page 7 - Symboles dans le manuel:
EXPLICATION DES SYMBOLES 148 – French Symboles dans le manuel: Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique lors des opérations de montage, de contrôle et/ou d’entretien. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Le fre...
Page 8 - SOMMAIRE; Sommaire
SOMMAIRE French – 149 Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... 147 Symboles dans le manuel: ................................... 148 Contenu du carton : .............................................. 148 SOMMAIRE Sommaire ...........................
Page 10 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ; Sécurité dans l'espace de travail
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 151 Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur Sécurité dans l'espace de travail • Maintenir un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents. • Ne pas utiliser de machines à usiner da...
Page 12 - Causes et prévention des rebonds; Câbles
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 153 • Nous recommandons fortement aux débutants de commencer par s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou une traverse. Causes et prévention des rebonds • Un rebond peut se produire si l'extrémité avant du guide-chaîne touche un objet,...
Page 13 - Utilisez toujours votre bon sens
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 154 – French Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Remplissage du réservoir d'huile de chaîne. Voir les instructions du chapitre Remplissage du réservoir d'huile de chaîne. • Ne pas utilis...
Page 15 - Blocage de la gâchette de puissance
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 156 – French gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant. • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne. • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. • Ut...
Page 16 - Équipement de coupe; Règles élémentaires
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 157 Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. • Permet des performa...
Page 17 - Tension de la chaîne
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 158 – French • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse. (14) Chaîne • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) (13) • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) (16) • Nombre de maillons entraîneurs ...
Page 18 - Lubrification de l’équipement de coupe
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 159 Vérifiez la tension de la chaîne chaque fois que vous faites l'appoint en huile de chaîne. REMARQUE ! Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent. En règle générale, il faut tendre la chaîne ...
Page 21 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; Démarrage et arrêt; Démarrage; Arrêt
DÉMARRAGE ET ARRÊT 162 – French Démarrage et arrêt • Avant d’insérer la batterie dans la machine, vérifiez toujours si la gâchette fonctionne correctement et revient en position OFF lorsque vous la relâchez. Pour éviter d’appuyer accidentellement sur la gâchette, celle-ci est munie d’un dispositif de...
Page 22 - TECHNIQUES DE TRAVAIL; Avant chaque utilisation:; Méthodes de travail; Règles élémentaires de sécurité
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 163 Avant chaque utilisation: (42) 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Vérifiez que le blocage de la gâchette de puissance fonctionne correctem...
Page 23 - Technique de base pour la coupe
TECHNIQUES DE TRAVAIL 164 – French 2 Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier o...
Page 24 - Techniques d’abattage
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 165 neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre. La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. Sciage Si vous avez une pile de billes, chaque bille à...
Page 25 - Solution à un abattage raté
TECHNIQUES DE TRAVAIL 166 – French Émondage des branches basses et voie de retraite Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. (56) Dégager les taillis autour du tronc et évite...
Page 27 - ENTRETIEN; Frein de chaîne avec arceau protecteur; Système de refroidissement
ENTRETIEN 168 – French Généralités L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité d...
Page 28 - Schéma d’entretien
French – 169 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Toutes utilisations Utilisation fréquente Utilisation occasionnelle Nettoyer l’extérieur de la machine. Limer les bavures éventuell...
Page 29 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
170 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: mission sonore dans lÅfenvironnement mesur e comme puissance acoustique L WA selon la directive UE 2000/14/CE lÅfAnnexe V. Remarque 2: Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d’én...
Page 30 - Combinaisons guide-chaîne et chaîne
French – 171 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 418 EL et 420 EL. Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB , SE-...