Dewalt DCS330L- Manuel d'utilisation

Dewalt DCS330L

Dewalt DCS330L- Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
Page: / 3
Téléchargement du manuel

Removeable No-Mar Shoe Cover

The no-mar shoe cover (J) should be used when cutting surfaces that scratch easily, such as
laminate, veneer, or paint.

To attach no-mar shoe cover

, place the front of the aluminum shoe (G) into the front of the

no-mar shoe cover (J) and lower the jig saw. The no-mar shoe will click securely onto the
rear of aluminum shoe (Fig. 10).

To remove no-mar shoe cover,

grasp the no-mar shoe cover from the bottom; holding onto

the two rear tabs (M) remove the no-mar shoe cover.

Anti-Splinter Insert (Fig. 11)

NOTE:

Do not use the anti-splinter insert with the flush cutting blade.

The anti-splinter insert (N) should be used when trying to minimize tear-out, especially when
cutting veneer, laminate, or finished surfaces, such as paint. The anti-splinter insert should be
installed into the no-mar shoe cover (J). If the no-mar cover is not used, install anti-splinter
insert into shoe (G).

Cutting

WARNING:

The jig saw should not be operated with the shoe removed or serious personal

injury may result.

POCKET CUTTING (FIG. 12)

A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a
panel or board without first drilling a lead or pilot hole. In pocket cutting, measure the surface to
be cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward until the front end of the shoe sits
firmly on the work surface and the blade clears the work through its full stroke. Switch the tool
on and allow it to attain maximum speed. Grip the saw firmly and lower the back edge of tool
slowly until the blade reaches its complete depth. Hold the shoe flat against the wood and begin
cutting. Do not remove blade from cut while it is still moving. Blade must come to a complete
stop.

FLUSH CUTTING (FIG. 13)

A flush cut is necessary when finishing off cuts up to a wall or an obstacle, such as back-
splash. One of the easiest ways to accomplish the flush cut is to use a flush cutting blade
(DT2074). The flush cutting blade provides the reach necessary to cut right up to the front
edge of the jig saw shoe. Remove the anti-splinter insert and return the shoe to the 0° positive
stop position before installing and using the flush cutting blade. For the best cut quality the
flush cutting blade should be used in the 0 or 1 orbital position. The flush cutting blade should
not be used to start the cut because the flush cutting blade prevents the shoe from being
supported by the work surface. Use wood cutting practices explained below.

WOOD CUTTING

Support the workpiece adequately at all times. Use the higher speed setting for cutting wood.
Do not attempt to turn the tool on when blade is against material to be cut. This could stall
the motor. Place the front of shoe on the material to be cut and hold the jig saw shoe firmly
against the wood while cutting. Don’t force the tool; let the blade cut at its own speed. When
the cut is complete, turn the jig saw off. Let blade come to a complete stop and then lay the
saw aside before loosening the work.

METAL CUTTING

In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood to the bottom of sheet metal; this will
insure a clean cut without the risk of vibration or tearing of metal. Always remember to use a
finer blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and use a coarser blade
for non-ferrous metals (those that do not have an iron content). Use a high speed setting for
cutting soft metals (aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized. pipe, conduit sheet metal,
etc.). Use lower speed to cut plastics, tile, laminate, hard metals, and cast iron.

MAINTENANCE

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect

tool from power source before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories.

Cleaning

WARNING:

Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.

To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.

WARNING:

Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts

of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.

CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS

WARNING:

Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning.

Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.

Accessories

WARNING:

Since accessories, other than those offered by D

E

WALT, have not been tested

with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only D

E

WALT, recommended accessories should be used with this product.

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact D

E

WALT

Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D

E

WALT

(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.

NOTE:

The DT2074 flush cutting blade is for use with D

E

WALT DW331 and DC330 jig saws

only.

Repairs

The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments
(including brush inspection and replacement) should be performed by a D

E

WALT factory

service center, a D

E

WALT authorized service center or other qualified service personnel.

Always use identical replacement parts.

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for

three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not

apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary
in certain states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time

during the first year after purchase.

2 YEARS FREE SERVICE ON D

E

WALT BATTERY PACKS

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser,

or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA:

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For

products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in
the packaging, call the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

If your warning labels become illegible or are

missing, call 1-800-4-D

E

WALT for a free replacement.

Définitions : lignes directrices en matière

de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à
ces symboles.

DANGER :

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas

évitée,

entraînera

la

mort ou des blessures graves

AVERTISSEMENT :

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si

elle n’est pas évitée,

pourrait

entraîner la

mort ou des blessures graves

ATTENTION :

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle

n’est pas évitée,

pourrait

entraîner des

blessures légères ou modérées

.

ATTENTION :

utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation

potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,

pourrait

entraîner des

dommages matériels

.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL D

E

WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS :

1-800-4-D

E

WALT

(1-800-433-9258).

AVERTISSEMENT :

afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de

l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives.

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES

LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique
à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.

Les lieux encombrés ou sombres sont

propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en

présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.

Les outils électriques

produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil

électrique.

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais

modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre.

Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation

de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des

tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

Le risque de choc

électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.

La pénétration de

l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour

transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles

.

Les cordons

endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge

convenant à cette application.

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur

réduira les risques de choc électrique.

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit

humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).

L’utilisation de ce type de disjoncteur

réduit les risques de choc électrique

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un

outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

Un simple moment

d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection

oculaire.

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve

à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.

Transporter un outil

électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil.

Une clé ou une clé

de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.

Cela permet

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.

Les

vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de

dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés
et utilisés.

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers

engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

Tout outil

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil

électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil.

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel

de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil.

Les outils électriques deviennent dangereux entre les

mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées

ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.

Les outils de coupe

bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à maîtriser.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer.

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES

a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.

L’utilisation

d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il
est utilisé avec un autre type de b loc-piles.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.

L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,

notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les
deux bornes.

Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des

brûlures ou un incendie.

d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout

contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux.

Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6) RÉPARATION

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que

des pièces de rechange identiques.

Cela permettra de maintenir une utilisation

sécuritaire de l’outil électrique.

Régles de sécurité additionnelles particuliéres
concernant les scies sauteuses

Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe
peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon
d'alimentation.

Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les

pièces métalliques de l'outil et causera un choc électrique à l'opérateur de l'outil.

Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de
soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable.

Tenir la pièce avec la main

ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de
maîtrise de l’outil.

Attendre que le moteur s’arrête complètement avant de retirer la lame de l’entaille (la
fente créée par la coupe).

Une lame qui bouge peut rebondir contre la pièce et se briser

ou endommager la pièce ou encore, faire perdre la maîtrise de l’outil et causer des risques
de blessure.

Garder les poignées propres, sèches et exemptes de toute trace d’huile et de
graisse

afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil.

Maintenir les lames bien aiguisées,

car les lames usées peuvent faire dévier la scie ou

faire caler le moteur lorsqu’on exerce trop de pression sur l’outil.

• Bien nettoyer l’outil périodiquement, surtout après l’avoir utilisé longuement,

car la

poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entraîner des risques de choc électrique.

Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées.

Les vibrations causées par

l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains
et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et
limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS

porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue

ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS UTILISER DE
L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.

AVERTISSEMENT :

Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage et

le forage mécaniques ainsi que d’autres activités de construction contiennent des produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anomalies
liées à la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :

• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du béton et d’autres matériaux de

maçonnerie ;

• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé et utiliser du
matériel de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.

Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du
meulage et du forage mécanique ainsi que d’autres activités de construction. Porter
des vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau.

La

poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et les yeux ou se déposer sur la peau peut
favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT :

Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de

causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps

.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée

conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit.

Dans

certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer
à une perte auditive.

ATTENTION : Après utilisation, ranger l’outil sur son côté sur une surface stable là

où il ne pourra faire ni trébucher ni tomber personne.

Certains outils équipés d’un large

bloc-pile peuvent tenir à la verticale sur ce dernier mais ils sont alors facilement
déstabilisés.
• L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles

et leurs définitions sont indiqués ci-après :

V .................. volts A

.................ampères

Hz ................ hertz W

................watts

min .............. minutes

..............courant alternatif

........... courant continu

..............courant alternatif ou continu

................ Construction de classe I

no ...............vitesse à vide

....................

(mis à la terre)

................borne de terre

................ Construction de classe II

...............symbole d'alerte à la sécurité

....................

(à double isolation)

BPM ...........coups par minute

RPM ............ rotations ou alternance

…/min .........par minute

....................

par minute

IPM .............impacts par minute

Directives de sécurité importantes pour tous
les blocs-piles

Pour la commande d’un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure le numéro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la
compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Dewalt

Tous les autres Dewalt