Canon Prima BF-9s Set- Manuel d'utilisation

Canon Prima BF-9s Set

Canon Prima BF-9s Set- Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
Page: / 94

Table des matières:

  • Page 1 – Précautions d’emploi; Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en
  • Page 3 – Shutter Button; Nomenclature; Déclencheur; Touche de rembobinage; Nomenclatura; Disparador
  • Page 5 – Main Switch; Passant de sangle; Interrupteur principal; Anneau de bandoulière; Interruptor principal
  • Page 7 – Film Check Window; Fenêtre de contrôle de film; Ventanilla de verificación de la película
  • Page 11 – Merci d’avoir acheté cet appareil photo Canon.; Table des matières; Impression de la date et l’heure
  • Page 12 – Mise en place des piles/Mise sous tension; Cet appareil est alimenté par deux piles LR6 de taille AA.; Chargez les piles en orientant correctement leurs; Carga de las pilas/Encendido de la cámara; Esta cámara emplea dos pilas LR6 de tamaño AA.; Deslice el interruptor principal a OFF y abra la; This camera uses two LR6 AA-size batteries.; Slide the main switch to OFF and open the
  • Page 14 – et vérifiez les piles.; • Vérifiez que le pictogramme apparaît sur le panneau; Deslice el interruptor principal a ON y revise las
  • Page 20 – pilas nuevas, saque las pilas y vuélvalas a instalar.
  • Page 22 – Chargement du film; L’appareil; Carga de la película
  • Page 24 – “1” est affiché sur le compteur de vues.; • Si le compteur de vues indique un “0” clignotant, le film n’a; Se visualiza “1” en el contador de exposiciones.; • Si en el contador de exposiciones aparece un “0”; “1” is displayed in the frame counter.; • If the frame counter shows a blinking “0”, the film did not
  • Page 28 – Prise en main de l’appareil/Viseur; • Tenez l’appareil des deux mains et maintenez vos coudes; Sosteniendo la cámara/Visor
  • Page 38 – the green indicator lights up.; Toma de fotografías (completamente automática); compruebe que se encienda el indicador verde.
  • Page 40 – • In low light conditions, the flash operates automatically.; Appuyez complètement sur le déclencheur.; • Le flash se déclenche automatiquement quand l’éclairement est
  • Page 42 – Flash Distance Range; Alcance de distancias para las tomas con flash
  • Page 52 – Verifique que el contador de exposiciones haya
  • Page 65 – • If you press the button again, the disappears and; Mode de retardateur; • Si vous appuyez de nouveau sur la touche , le disparaît; Modo de autodisparador; • Si usted oprime el botón otra vez, el icono
  • Page 67 – button is pressed and the self-timer starts.; • The red-eye reduction lamp starts flashing and the; déclencheur et la fonction de retardateur est activée.; • La lampe d’atténuateur d’yeux rouges clignote et l’obturateur
  • Page 71 – Impresión de la fecha y hora; Oprima el botón; para seleccionar la fecha y hora para; Imprinting the Date and Time; Press the; MODE; button to select the date and time to be; Appuyez sur la touche; MODE; pour sélectionner la date et l’heure à
  • Page 75 – Ajuste de la fecha; • Visualice el formato de fecha que se va a corregir.; Réglage de la date; Appuyez sur la touche; • Le format de date à corriger est affiché.; Setting the Date; • Display the date format to be corrected.
  • Page 77 – hasta que dejen de; • Cuando dejen de destellar y se iluminen todos los dígitos,; • Appuyez sur jusqu’à ce que le chiffre à corriger clignote.; Appuyez sur la touche; • Corrige le chiffre.; Appuyez sur la touche; • Le réglage est terminé lorsque tous les chiffres sont allumés et; button until all digits stop
  • Page 79 – • Une seule pression sur la touche; déplace le réglage au; SET
  • Page 83 – para que se visualicen la; • Visualice el formato de hora que se va a corregir.; • Le format de heure à corriger est affiché.; button to display the date and; • Display the time format to be corrected.
  • Page 85 – SELECT
  • Page 94 – Spécifications
Téléchargement du manuel

Précautions d’emploi

1. Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en

extérieur lorsqu’il pleut ou qu’il neige. Si l’appareil tombe
accidentellement dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente
Canon. Évitez d’exposer l’appareil aux embruns et à une
humidité excessive. Si l’appareil a été utilisé à la plage, nettoyez-
le soigneusement à l’aide d’un chiffon sec.

2. Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et à l’abri de la

poussière. Ne le laissez pas exposer au soleil et dans des “points
chauds” comme la plage arrière ou le coffre d’une voiture.

3. Ne pas tenter de démonter l’appareil car il possède un circuit

haute tension.

4. La pile peut exploser ou causer des brûlures si elle est démontée,

rechargée, court-circuitée, exposée à des hautes températures, ou
jetée au feu.

5. Utilisez une brosse soufflante pour retirer la poussière et le sable

de l’objectif et de l’intérieur de l’appareil. N’utilisez aucun
produit liquide sur l’objectif ou le boîtier. Si un nettoyage
approfondi s’imposait, portez votre appareil au Service Après-
Vente Canon.

6. Un film soumis aux rayons X dans un aéroport peut être exposé

et voilé même lorsqu’il est chargé dans l’appareil. Exigez une
méthode d’inspection différente pour éviter tout dommage.

7. Si le film reste longtemps dans l’appareil, la qualité des couleurs

peut en être irréversiblement affectée. Faites toujours développer
les films exposés rapidement.

Cet appareil numérique respecte les limites de bruits
radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B
prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils
Numériques”, NMB-003 édictée par l’Industrie Canada.

La marque est une marque conforme aux directive de
la Communauté Européenne

Ï

4

01-K129/AmeEuro (p.02~) 15-10-2002 10:44 Page 4

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 1 - Précautions d’emploi; Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en

Précautions d’emploi 1. Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en extérieur lorsqu’il pleut ou qu’il neige. Si l’appareil tombeaccidentellement dans l’eau, portez-le au Service Après-VenteCanon. Évitez d’exposer l’appareil aux embruns et à unehumidité excessive. Si l’appareil a ...

Page 3 - Shutter Button; Nomenclature; Déclencheur; Touche de rembobinage; Nomenclatura; Disparador

Nomenclature q Shutter Button ( → 46) w Film Rewind Button ( → 68) e Light-metering Sensor r Viewfinder Window t Red-eye Reduction/Self-timer Lamp ( → 58, 82) y Flash u Lens 10 ´ OFF ON e ( → 18) w q !0 !1 r i u y t o Nomenclature q Déclencheur ( → 46) w Touche de rembobinage de film ( → 68) e Capte...

Page 5 - Main Switch; Passant de sangle; Interrupteur principal; Anneau de bandoulière; Interruptor principal

12 i Button Push Projection* o Strap Fixture !0 Main Switch ( → 26) !1 Strap Holder * Use the projection on the strap fixture to press smallbuttons such as the filmrewind button and the dateadjustment buttons. ´ i Protubérance presse-bouton* o Passant de sangle !0 Interrupteur principal ( → 26) !1 A...

Autres modèles de Canon

Tous les autres Canon