Page 2 - INSTRUCTIONS DE SECURITE; Indications de sécurité et leur signification; Symboles; vii
LZ2-B855E,B856E (French) Nous vous remercions d’avoir acheté une machine à coudre BROTHER. Avant d’utiliser votre nouvelle machine, veuillezlire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d’instructions. Pour utiliser les machines à coudre indust...
Page 3 - Remarques concernant la sécurité; Nécessités d’environnement; viii
LZ2-B855E,B856E (French) ATTENTION DANGER 2 Remarques concernant la sécurité ● Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt et avoirdébranché le cordon d’alimentation de la prise murale, avant d’ouvrir la plaque frontale du boîtier decommande. Si ...
Page 4 - ATTENTION; Lors de l’enfilage de l’aiguille; Couture; ix
LZ2-B855E,B856E (French) ATTENTION ● C e t t e m a c h i n e à c o u d r e d o i t ê t r e u t i l i s é es e u l e m e n t p a r d e s o p é r a t e u r s q u i o n tpréalablement reçu la formation nécessaire àl’utilisation sûre de la machine. ● Cette machine ne doit pas être utilisée pourd’autres ...
Page 5 - Warning labels
xiii LZ2-B855E,B856E Heated covermay burn hands. Do not touch when operating. 高 温 部 さわるとやけどすることがある。通電中はさわらないこと。 Couvercle chaudrisque de br û ler les mains. Ne pas toucher pendant le fonctionnement. Verbrennungsgefahr! Deckel bei Bedienung nicht ber ü hren! La tapa caliente puede quemarle las m...
Page 7 - TABLE DES MATIERES
1. NOM DES PIECES PRINCIPALES ......................... 1 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE ..................... 5 3. TABLEAU DES MOTIFS DE COUTURE ............... 7 4. PIECES EN OPTION .............................................. 9 5. INSTALLATION .....................................................
Page 17 - If using a commercially-available table
12 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION 5-1. Work Table5-1. Nähtisch5-1. Table de travail5-1. Mesa de trabajo • The top of the table should be 40 mm in thickness and should be strong enough to hold the weight and with-standthe vibration of the sewing machine. • Dril...
Page 39 - the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
34 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION • The sewing machine should always be lubricated and the oil supply replenished before it is used for the first time,and also after long periods of non-use. • Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10) specified by ...
Page 41 - ; sur la position de marche.; UP
36 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION <If the needle bar is at the needle up stop position> Turn on the POWER switch q . The buzzer will sound for about one second, and then theneedle bar will move horizontally to the sewing start posi-tion. Sewing will then...
Page 42 - Panel setting status
37 LZ2-B855E,B856E ● Raising the needle automatically (additional DIP switch function)(Be sure to turn off the power before changing any of the DIP switch settings. Refer to page 163.)When DIP switch 1-5 inside the control box is set to ON, pressing the half stitch key or depressing the treadlebackw...
Page 47 - Pedales avec deux paliers avant et deux paliers arriere
42 LZ2-B855E,B856E 5. INSTALLATION5. MONTAGE5. INSTALLATION5. INSTALACION q w e r t y La pédale est en position neutre q lorsqu’on n’appuie pas sur la pédale. 1. Lorsqu’on appuie légèrement sur la pédale jusqu’à la position w , la couture est effectuée à vitesse lente. Si on appuie ensuite sur la pe...
Page 72 - Bei Nadelstopposition mit angehobener Nadel
67 LZ2-B855E,B856E 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES • When the SET key is pressed to accept a setting change, the subsequent operation of the sewing machine will varyaccording to the needle bar position ...
Page 77 - Réglage du motif de couture; Ajuste del patrón de costura
LZ2-B855E,B856E 72 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Réglage du motif de couture 1. Si l’affichage LED q est continuellement allumé, appuyer sur la touche SET w de manière que l’affichage LED q clignot...
Page 80 - Points feston; Patrones de festón
LZ2-B855E,B856E 75 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Points feston • Les points festons peuvent être réfléchis pendant lacouture. Pour effectuer ceci, lorsqu’on sélectionne unnuméro de motif pour un mo...
Page 84 - Témoin de position de ligne de base de zigzag
LZ2-B855E,B856E 81 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES La ligne de base de zigzag est le “centre” du point zigzag; autrement dit, elle est comparable à une ligne centrale tiréeà travers le motif de couture....
Page 86 - Position de départ de couture; Zigzag 2 pas
LZ2-B855E,B856E 88 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ Position de départ de couture Lorsque l’ar rêt à droite a été établi, la couture s’enclenche à partir du côté droit. Lorsque l’arrêt à gauche a été ...
Page 89 - Vitesse de couture du point d’arrêt en début de couture
LZ2-B855E,B856E 97 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Après la coupe des fils (ou après qu’on ait enfoncé la pédale vers l’arrière pour le modèle B855E/BT), ou en début decouture immédiatement après qu’on ...
Page 91 - Vitesse de couture des points d’arrêt en fin de couture
LZ2-B855E,B856E 105 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES Lorsqu’on appuie sur la pédale vers l’arrière, il est possible de coudre un nombre réglé de points à espacement réduitpour créer des points d’arrêt en...
Page 96 - F o n c t i o n d e c o u p e a u t o m a t i q u e d e s f i l s ( B 8 5 6 E; de manière que le témoin
LZ2-B855E,B856E 116 7. USING THE OPERATION PANEL7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES ■ F o n c t i o n d e c o u p e a u t o m a t i q u e d e s f i l s ( B 8 5 6 E seulement) • Lorsqu’on règle la couture de point fixe/étiquette denom...
Page 98 - SEWING
120 LZ2-B855E,B856E • Attach all safety devices before using the sewing machine. If the machine is used without these devicesattached, injury may result. • Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is pressedby mistake, which could result in i...
Page 100 - Lower thread tension; TENSION DU FIL; THREAD TENSION
122 LZ2-B855E,B856E • Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Squlenkapsel aus, we...
Page 111 - Limiting the zigzag width (additional DIP switch function)
133 LZ2-B855E,B856E 11. REPLACING PARTS11. ERSETZEN VON TEILEN11. REMPLACEMENT DES PIECES11. CAMBIO DE PARTES ● Limiting the zigzag width (additional DIP switch function) (Be sure to turn off the power before changing any of the DIP switch settings. Refer to page 163.)When using a presser foot and n...
Page 118 - 2-4. Réglage de I’angle de la griffe d’entraînement
LZ2-B855E,B856E 140 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES The standard angle for the feed dog q is for the top of the needle plate to be parallel with the top of the feed dog q (for the B855E) or raised slightly at the side closest to the operat...
Page 123 - 2-8. Synchronisation de l’aiguille et du crochet rotatif
LZ2-B855E,B856E 147 12. STANDARD ADJUSTMENTS12. STANDARDEINSTELLUNGEN12. REGLAGES STANDARD12. AJUSTES ESTANDARES Régler de manière que l’extrémité de la butée q du cro- chet rotatif soit placée entre 0 et 0,5 mm en arrière del’extrémité A du crochet rotatif interne w . * L’extrémité de la butée q du...
Page 133 - est toujours affiché.
LZ2-B855E,B856E 167 La marque ▲ indique les réglages initiaux. * ... Lorsque le panneau est verrouillé, `|| est toujours affiché. ■ DIPSW1 (Tableau 1) limite de vitesse de couture maximum (tr/mn) ■ DIPSW2 (Tableau 2) Limite de largeur de zigzag Ne pas effectuer ce réglage. Spécifications de la pédal...
Page 134 - Installation
LZ2-B855E,B856E 169 13. REFLECTION PATTERN SWITCH (OPTION)13. MUSTERUMKEHRSCHALTER (SONDERZUBEHÖR)13. INTERRUPTEUR DE MOTIF EN MIROIR (EN OPTION)13. INTERRUPTOR DE PATRÓN REFLEJADO (OPCIONAL) 13. REFLECTION PATTERN SWITCH (OPTION) 13. MUSTERUMKEHRSCHALTER (SONDERZUBEHÖR) 13. INTERRUPTEUR DE MOTIF EN...
Page 137 - Utilisation de l’interrupteur de motif en miroir
LZ2-B855E,B856E 174 ■ Utilisation de l’interrupteur de motif en miroir L’interrupteur de motif en miroir permet d’effectuer les coutures suivantes.• En plus des motifs à festons, le zigzag 2 pas, le zigzag 3 pas (sans réglage de position d’arrêt de zigzag), le pointaveugle et ls motifs personnalisé...
Page 139 - TRANSPORTEURS; When using a non-standard feed dog, modify it as shown above.
LZ2-B855E,B856E 177 15. WHEN USING A NON-STANDARD FEED DOG15. VERWENDUNG EINES VOM STANDARD ABWEICHENDEN TRANSPORTEURS15. UTILISATION D’UNE GRIFFE D’ENTRAINEMENT NON STANDARD15. AL USAR UN ALIMENTADOR NO ESTANDAR 15. WHEN USING A NON-STANDARD FEED DOG15. VERWENDUNG EINES VOM STANDARD ABWEICHENDEN TR...
Page 141 - RESOLUTION DES PROBLEMES
LZ2-B855E,B856E 191 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problème Cause possible Page 16. RESOLUTION DES PROBLEMES • Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien. • Si les suggestions suivantes ne vous permettent pas de résoud...
Page 142 - Problème
LZ2-B855E,B856E 192 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Filsupérieur Filsupérieur Fil inférieur Problème Cause possible Page 5. Des points sont sautés en début de couture Les fils s’emmèlent endébut de couture • Les tensions des ressorts de relev...
Page 143 - Plissements excessifs
LZ2-B855E,B856E 193 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS 80% Problème Cause possible Page 8. Plissements excessifs (tension excessive) • La tension de fil supérieur est-elle trop forte?Diminuer au maximum la tension de fil supérieur. • La tension ...
Page 145 - Surintensité de courant
LZ2-B855E,B856E 195 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS Affichage Détails Cause 16-3. Liste des codes d’erreur DANGER ATTENTION • Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l’interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt et avoir débranché...
Page 146 - Affichage
LZ2-B855E,B856E 196 16. TROUBLESHOOTING16. FEHLERSUCHE16. RESOLUTION DES PROBLEMES16. LOCALIZACION DE AVERIAS EE7 Anomalie du P-ROM ou raccordement défectueuxBruit affectant la transmissionAnomalie de la carte des circuits de commande Entrée de panneau quand la ma-chine est mise sous tension Machine...