Page 2 - Chère Cliente, Cher Client
2 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivementle présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes surla sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil.Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le c...
Page 3 - Contenu
3 Contenu Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 4 - Sécurité; Utilisation conforme à la destination; Avant la première mise en service; Sécurité des enfants; Lampe auswechseln
4 Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech-nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependantobligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants : Utilisation conforme à la destination • L’appareil est conçu pour une ...
Page 5 - Dans le cadre du fonctionnement quotidien; En cas de dérangement; Elimination; Information sur l’emballage de l’appareil
5 Dans le cadre du fonctionnement quotidien • Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entrepo-sez pas de récipients contenant des substances inflammables tels quebombes, briquets, cartouches de recharge, ...
Page 6 - Elimination des vieux appareils; Consignes d’élimination :; Retrait de la protection pour le transport; Abhilfe bei Störungen
6 être ramenés à la collecte de vieux papiers. Elimination des vieux appareils Pour des raisons de protection de l’environnement, les appareils frigori-fiques doivent être éliminés dans les règles de l’art. Cette règle s’appli-que àvotre appareil précédent ainsi qu’à votre nouvel appareil, lorsqu’il...
Page 7 - Monter les poignées de porte; Installation; Lieu d’installation; Reinigung und Pflege
7 Monter les poignées de porte 1. Visser le support de poi-gnéesupérieur à la barrede poignée(1). Monter lesupport de poignée infé-rieur à la porte (2). 2. Monter le support de poi-gnée supérieur à la porte(3) et visser la barre depoignée au support depoi-gnée inférieur. (4) Installation Lieu d’inst...
Page 8 - Votre appareil a besoin d’air; Abtauen; Kühlraum; Gerät abschalten
8 Classe climatique pour une température ambiante de SN +10 bis +32 °C N +16 bis +32 °C ST +18 bis +38 °C T +18 bis +43 °C A B NP005 100 mm 10 mm 10 mm PR153 Le tableau ci-après indique quelle température ambiante correspond àquel- le classe climatique: Si l’installation à côté d’une source de chale...
Page 10 - Variable Innentür; Richtig lagern; Einfrieren und Tiefkühllagern
10 12 Dévisser le support de poignée-supérieur de la barre de poi-gnée (1). Dévisser le support depoignéeinférieur de la porte (2). 13. Dévisser le support de poignée-supérieur de la porte (3) et levis-ser en bas à droite à la por-te (4). 14. Visser le support de poignéeavec la barre de poignéetourn...
Page 11 - Innenausstattung; Abstellflächen
11 Raccordement électrique Une prise de courant avec contact de terre installée réglementaire-ment estnécessaire pour le raccor-dement électrique. Il devrait être placée de façonà pouvoir retirer la fiche du câble d’alimentation.La protection électrique doit admettre un courant d’au moins 10 ampères...
Page 12 - Equipement intérieur; Tablettes en verre; Elektrischer Anschluß
12 D338 Position «0» signifie: arrêt. Position «1» signifie: température la plus élevée, réglage le plus chaud. Position «6» (butée) signifie: température la plus basse, réglage le plus froid. L’exacte position doit être réprée en considérant que la température inter-ne dépend des facteurs suivants:...
Page 13 - Réfrigération; Congélation et conservation
13 Réfrigération Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans la cuve; • couvrez les aliments, surtout s’ils sont aromatiques;• placez les denrées de façon à ce que l'air puisse circuler tout autour.O...
Page 14 - Türanschlag wechseln; Vorgehensweise
14 bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil de congéla-tion. • Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans l’appareil de congélation. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé engaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limonade, ...
Page 15 - Dégivrage; Réfrigérateur; Mettre l’appareil hors service; Ihr Gerät braucht Luft
15 Dégivrage Réfrigérateur Le dégivrage du compartimentréfrigérateur s’effectue automati-quement, à chaque arrêt du com-presseur. L’eau de dégivrage est éva-cuée dans un bac situé dans la partiepostérieure de l’appareil où elle s’é-vapore sans intervention. Congélateur Le givre qui se forme dans le ...
Page 16 - Nettoyage et entretien; Aufstellen; Aufstellort
16 4. Dégivrer le congélateur et le nettoyer soigneusement (voir “Nettoyage etentretien”). 5. Laisser ensuite les portes ouvertes afin d’éviter la formation d’odeurs. Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulière mentl’intérieur de l’appareil, y compris l...
Page 17 - Conseils d’économie d’énergie; Remèdes en cas de dérangements; Entsorgung von Altgeräten; Transportschutz entfernen
17 7. Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre l’appareil en service. Conseils d’économie d’énergie • En cas de température ambiante élevée, le compresseur tourne plus sou- vent et plus longtemps. • Veiller à une ventilation suffisante du socle de l’appareil. Ne jamais recou- vrir les...
Page 18 - Im Alltagsbetrieb; Im Störungsfall; Entsorgung; Information zur Geräteverpackung
18 Formation importante de givredans l’appareil, éventuellementaussi au joint de porte. Le joint de porte n’est pasétanche (après changement dusens d’ouverture de la porte). A l’aide d’un sèche-cheveux,réchauffer avec pré-caution lejoint de porte aux endroits desfuites (pas plus chaud qu’env.50 °C)....
Page 19 - Remplacement de la lampe; Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheit von Kindern
19 Remplacement de la lampe Attention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débran- cher l'appareil et tirer la fiche de la prise de courant ou débrancher ou reti-rer le fusible. Données de la lampe: 220-240 V, max. 15 W. 1. Pour débrancher l'appareil, tourner le régulateur de tempér...